Il ne faut pas oublier que les musiciens rock se placent eux-mêmes en marge de la société (l. 6-7)
Une traduction non convenable de l’extrait souligné se trouve dans:
(A) Não se deve negligenciar
Une traduction non convenable de l’extrait souligné se trouve dans:
(B) Não é necessário esquecer
(C) Não se pode deixar de considerar
(D) Não é possível perder de lembrança
Alternativa correta: (B)
Eixo interdisciplinar: Construção do texto
Item do programa: Usos do verbo
Subitem do programa: Forma negativa
Item do programa 2: Perspectivas enunciativas
Subitem do programa 2: Modalização
Objetivo: Discriminar diferenças na construção de um enunciado em português e em francês.
Comentário da questão:
No fragmento destacado, para expressar uma ação que não deve ser realizada, o verbo falloir apresenta a seguinte especificidade: sintaticamente, a negação incide sobre ele (Il ne faut pas), semanticamente, porém, ela recai sobre o verbo no infinitivo (oublier).
Assim, o fragmento indica ser importante “não esquecer” o que é dito
acerca dos músicos de rock, ficando clara a impropriedade de uma leitura
que afirmasse “não ser necessário esquecer” o que é dito sobre eles.
Nível de dificuldade: Médio (acima de 30% e igual ou abaixo de 70%)
Fonte: http://www.revista.vestibular.uerj.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário