91 -
Cabra sola
Hay quien dice que soy como la cabra;
Lo dicen lo repiten, ya lo creo;
Pero soy una cabra muy extrana Que lleva una medalla y siete cuernos. jCabra! Em vez de mala leche yo doy llanto. jCabra! Por lo más peligroso me paseo. jCabra! Me llevo bien con alimanas todas, jCabra! Y escribo en los tebeos.
Vivo sola, cabra sola,
— que no quise cabrito en companía — cuando subo a lo alto de este valle siempre encuentro un lirio de alegría.
Y vivo por mi cuenta, cabra sola;
Que yo a ningún rebano pertenezco.
Si sufrir es estar como una cabra,
Entonces sí lo estoy, no dudar de ello.
FUERTES, G. Poeta de guardia. Barcelona; Lumen, 1990.
No poema, o eu lírico se compara à cabra e no quinto verso utiliza a expressão “mala leche” para se autorrepresentar como uma pessoa
a) influenciável pela opinião das demais.
b) consciente de sua diferença perante as outras.
c) conformada por não pertencer a nenhum grupo.
d) corajosa diante de situações arriscadas.
e) capaz de transformar mau humor em prato.
Resolução: E
No poema, o eu lírico se compara ‘a cabra’ e no quinto verso utiliza a expressão “mala leche” para se autorrepresentar como uma pessoa “capaz de transformar mau humor em pranto.” “Mala leche” remete a uma pessoa de mau humor no mundo hispânico. No 5° verso, lemos: “;Cabra! En vez de mala leche yo doy llanto.”
Nenhum comentário:
Postar um comentário